Érdekes

Gengszterek és prostik, ráadásul még csúnyán is beszélnek – így jelennek meg a magyarok az amerikai popkultúrában

  • Szerző:nuus
  • 2017.08.23 | 16:06

Időről-időre előtűnik egy-egy magyar karakterek a hollywoodi filmekben, aminek mi persze mindig örülünk, de ha kicsit utána nézünk, kiderül: mindig rossz fiúk és rossz lányok vagyunk.

Nemrég Tom Segura amerikai stand up komikus volt Conan O’Brien vendége annak TV-showjában, a beszélgetés legviccesebb része pedig az volt, amikor elmesélte, hogyan nevelik pár éves kisfiukat magyar származású feleségével. Természetesen szóba kerültek a gyereknek tanított csúnya magyar szavak, obszcén magyar dalocskák, valamint az, hogy míg a humorista szerint van értelme a gyereket spanyolul tanítani (Segura félig perui), magyarul viszont tök felesleges, hiszen úgyse akarják, hogy fegyverkereskedő legyen:

Tom Segura Is Raising A Multilingual Son

Tom sees the utility in Spanish language fluency, but doesn’t understand why his wife is making their son learn a Hungarian song about horse droppings. More CONAN @ http://teamcoco.com/video Team Coco is the official YouTube channel of late night host Conan O’Brien, CONAN on TBS & TeamCoco.com.

Tom Segura mondjuk egy humorista, akinek egy dolga van, hogy minden lehetséges alkalommal poénkodjon és froclizzon valakit, ebben az esetben magyar feleségét, és rajta keresztül minket, magyarokat. Ezzel nincs is semmi baj, a mi humoristáink meg az amerikaiakat szívatják, viszont ha utána nézünk egy kicsit, milyen magyar karakterek jelennek meg a legtöbbször, azt látjuk, hogy a magyarok a világ legnagyobb maffiózói, akiknek minden második szava egy-egy ízes káromkodás.

Jennifer Garner speaks Hungarian

and she does it very well!:)

Az persze nem meglepő, hogy a hollywoodi filmekben viszonylag sokszor jönnek elő magyar vonatkozású dolgok: Magyarország kicsi és távoli ország (Amerikából nézve), nehezen beazonosítható nyelvvel, ráadásul az utóbbi időben csomó film is készül nálunk, magyar statisztákkal. Az érdekes nyelvünk miatt van, hogy például magyar nevet kapnak a Trónok harca szereplői (Janos Slynt, Sandor Cleganey), a Stark Trekk egyik űrhajója, vagy a Halo: Reach játékban csomó dolog, de az is, hogy Jennifer Garner magyarul beszél egy küldetésen az Alias-ban, Stallone és Statham pedig Buda és Pest néven mutatkoznak be A feláldozhatókban.

F.I.S.T. (1978) Sylvester Stallone speaks Hungarian

Sylvester Stallone speaks Hungarian in the 1978 movie F.I.S.T.

Most viszont azt nézzük meg, mi a helyzet a szerepük szerint magyar karakterekkel!

Rossz fiúk és rossz lányok

Ha csak a szervezet bűnözést nézzük, a hollywoodi filmesek szerint valószínűleg a magyar gengszterek ott vannak az oroszok és a kínaiak mögött a világelitben, ha maffiáról van szó. A Bérgyilkos a szomszédom című filmben a jó útra tért, nyugdíjba vonult mesterbérgyilkos a Janni Gogolak (Gogolák Jánosról még nem hallottunk, Gogolák elvtársnő viszont volt A tanúban!) által vezetett chicagói magyar banda elől menekül egy kedves kanadai kertvárosba. Ez biztosan sokak emlékezetében él, ahogy az is, hogy a közönséges bűnözőkben a főgonosz Keyser Sozénak a magyar maffiával van összetűzése. Ebben a filmben még egy hosszabb magyar monológ is elhangzik:

HunDub.mlap.hu – 1. Videó

ENGLISH: How to do a bad dub. I did the text in the video, the rest was made by some nuts 🙂 MAGYAR: Hogy kell rossz szinkront készíteni. A feliratokat én csináltam, a többit valami hülye 🙂 A MAGYAR SZINKRON ÉS FORDÍTÁS SZÉGYENEI: www.hundub.mlap.hu Ha te is szeretnél hasonló dolgokat felírni az oldalra, írj az oldalon található Vendégkönyvbe!

A Die Hard 3. német terroristái közé is be kellett kerülnie egy magyarnak, a főgonosz Simon Gruber egyik alvezére Targo, akiről el is mondják a filmben, hogy bombagyáros volt a magyar hadseregben. A hollywoodi filmesek persze nem válogatósak, nem csak bűnbandákat, de terrorszervezeteket is szívesen ruháznak fel magyar vonatkozással, mint például legutóbb a Vasemberben:

Vasember filmben magyarul

A Vasember című filmben magyarul szólalnak meg! Természetesen nem a szinkronos verzióban. 😀

Olykor pedig nem csak a magyar fiúk, de a lányok is rosszak. Például Doc Holliday barátnője például a Tombstone-ban, akivel együtt rabolják ki a kártyásokat:

My Sweet Soft Hungarian Devil

This video is not to be used for commercial purposes. It is only to be used for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching (including multiple copies for classroom use), scholarship, or research, and is not an infringement of copyright. Video is originally from the film, Tombstone.

A magyar a sátán nyelve

Sokszor persze csak azért kerül elő a magyar nyelv egy filmben, mert ritka, érdekes hangzású. Ha valahol azt akarják érzékeltetni, hogy itt messziről jött, külföldi emberek beszélgetnek, akkor jó választás a magyar nyelv. Mint például a szívek szállodájában:

Hungarian in Gilmore girls

Nagy meglepetésemre a Szívek Szállodájában Michelle egyszercsak magyarul szólal meg, majd Lorelai segítségével előveszik az Országh angol-magyar szótárt. LOL PS.: I don’t own any of the pictures or music, I just created something out of copyrighted material

Az egzotikus magyar nyelv a Szárnyas fejvadász jövőbeli öszvér utcanyelvében is helyet kapott, bár nem éppen a legszalonképesebb szóval:

Lofász nehogymár te vagy a Blade Bladerunner Jó minőség

Lofász nehogymár te vagy a Blade Bladerunner Jó minőség

Antal Nimród eléggé összehaverkodott a szintén rendező Robert Rodriguezzel, úgyhogy kapott is egy aprócska szerepet a Machete-ben, ahol még magyarul is megszólalt. Természetesen egy csúnyán beszélő gengszter volt:

Magyar biztonsági őr a Machete című filmben

Magyar biztonsági őr a Machete című filmben – Nimród Antal

A Múmia első részébe is jutott egy átkozódó szereplő, a tolvaj Beni Gabor (Gábor Béni?), aki Brendan Fraser karakterét nevezi „piszkos állat”-nak 0:50 környékén:

The Mummy – Beni and the Fan

Uploaded by lemonade17 on 2014-11-09.

Ehhez képest már szinte megtisztelő, hogy a Rítus című filmben a magyar már kb. a sátán nyelve:

Anthony Hopkins speaks Hungarian in The Rite

The demon possessed Father Lucas (Anthony Hopkins) recites Hungarian words during the exorcism scene of The Rite.

Szóval valahogy így jelennek meg a magyar karakterek a filmekben. Gengszterek, terroristák, simlis alvilági férfiak és nők, akik még csúnyán is beszélnek. Kösz, Hollywood!


Megosztás Facebookon
Megosztás Twitteren

Hírlevél - feliratkozom, mert az jó nekem

Szólj hozzá Nincs hozzászólás
Hozzászólások mutatása

Válasz vagy komment írása

Cikkajánló
Sztárok
Sejtelmesen üzent Stana Alexandra
  • szerző:nuus
  • 2024. 04. 16.